Blog

Enter the BD&Comics Passion & Culturethèque Facebook Competition

Wed, 16 May 2012

How can Culturethèque's Comics section win you 2 tickets for one of the events of the BD&Comics Passion Festival?

From 24th to 27th May, the French Institute, London will host the second edition of the BD&Comics Passion Festival.

Culturethèque is giving away 2 tickets to one of the festival's events: Grzegorz Rosinski telling “All about Thorgal,” which will take place on Sunday 27 May – 2pm-3pm, at the Institute.

Read more

BD&Comics Passion festival - 24 to 27 May 2012 - Meet Culturethèque's team in the Comic Bar of the Festival

Wed, 16 May 2012

**Fans of comic books, graphic novels and bandes dessinées rejoice: the international BD & Comics…

BD&Comics Passion festival - 24 to 27 May 2012 - Highlight on one of the workshops

Wed, 16 May 2012

**Fans of comic books, graphic novels and bandes dessinées rejoice: the international BD & Comics…

BD&Comics Passion festival - 24 to 27 May 2012 - Highlight on the Reading group

Fri, 11 May 2012

**Fans of comic books, graphic novels and bandes dessinées rejoice: the international BD & Comics…

All posts

Don Jan / Traduction et adaptation du Dom Juan de Molière

Mauvois, Georges

Views (359)

If you log in, you can add this to your favourites.

People who have favourited this: 0.

If you log in, you can bookmark this.

People who have bookmarked this: 0.

ISBN: 9782911390142

Date: 1996

Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière, revient de l'au-delà. Il y a rencontré des Antillais et des Guyanais, avec qui il s'est lié d'amitié et qui lui ont appris le créole. Il connaît les singulières finesses de cette langue, dont il s'étonne qu'elle fut longtemps méprisée, et honteuse d'elle-même. Voilà Molière bien embarrassé. Voulant écrire une nouvelle pièce, il hésite à choisir entre le français et le créole qu'il aime également. Finalement, pour le plaisir de ses nouveaux amis, il donne, en créole, une pièce merveilleuse, qui sera plus tard traduite en français sous le titre «DOM JUAN ou Le Festin de pierre»Et si nous traduisions en créole une pièce de Molière ?Georges Mauvois, auteur de pièces de théâtre bilingues, dont les plus connues sont Agénor Cacoul et Man Chomil, nous propose la traduction en créole de «DOM JUAN».

More Close
 

No user comments

Sign up or to add a comment.